Vikipidiya:Maladipnasko than
ns: project · ↺ · rev-ID : 35535
[editisar] connectivity project
Hallo, my name is Anastasiya Lvova, I'm "duty" in Connectivity project. The essence of the "Connectivity" project is to study and enhance the coherence of Wikipedia, or, in other words, to improve hypertext navigation between articles. The project deals with deadends, isolated articles, non-categorized articles, transitivity of the category tree, etc.
We want to work with your language version, but we need configured MediaWiki:Disambiguationspage for it (with direct links to template namespace pages, for example, ru:MediaWiki:Disambiguationspage/de:MediaWiki:Disambiguationspage/fr:MediaWiki:Disambiguationspage). Is it possible to set it up for our usage?
thanks in advance, Lvova 12 shovtonai 2010 18:41 (UTC)
[editisar] Naisimata – Congratulations
- Dragi prieteni – dear friends!
- → MediaZilla:05422 / bugzilla:05422 – "Change interface file for new Romani Wikipedia (rmy)"
Sikavno:Gata MessagesRo.php – Mersi Nikerabbit!
- → MediaZilla:05636 / bugzilla:05636 – "All MessageXx.php files used as dependencies and / or inclusions (require_once) in another language should use generic namespaces only"
Sikavno:Gata MessagesRo.php (adaptat – Mersi Nikerabbit!)
- → search MediaZilla for Romani
- → search MediaZilla for Romanian
- meta:LanguageRmy.php / meta:LanguageRmy.php/sandbox
- SVN trunk/phase3/languages/
- LanguageRmy.php
- LanguageRo.php
- LanguageTy.deps.php (exemplu pentru "dependencies")
- MessagesRmy.php
- MessagesRo.php
Sikavno:Gata activat de / synchronized by Nikerabbit & Hashar – Mersi!
[editisar] Kerdipnaski patrin – To do list
- semnul "/" este folosit pentru subpagini şi personal n-aşi dori să fie folosit pentru variantele scrierii deoarece crează "falşi pozitivi"
vezi gl:special:Allpages/Londres, gl:category:Cidades do Reino Unido şi wikt:yi:Main Page
alternative: "-" (semnul minus),"–" (caracterul Unicode –) "·" (caracterul Unicode ·)Gangleri · T · m: Th · T 21 April 2006 18:04 (UTC)
kerdo Mersi Desiphral!
- {{SITENAME}}: actualmente Vikipidiya – "Wikipidiya" sau "Vikipidiya"?
- Vikipidiya Desiphral 22 April 2006 08:14 (UTC)
- → bugzilla:5680 – " Sitename and name of the project namespace for Romani Wikipedia (rmy)"
kerdo Mersi Brion!
- meta:Requests for logos#Romany_Logo ne trebuie un text pentru image:Wikipedia-logo-rmy.png
- Vikipidiya I Mesti Enchiklopidiya - विकिपिदिया इ मेस्ती एन्चिक्लोपिदिया Desiphral 22 April 2006 08:14 (UTC)
- de stabilit numele spaţilor pentru template:wikivar
deocamdată "Wikipidiya" / "Vikipidiya" foloseşte numele spaţilor în limba română şi în limba engleză; după redenumire doar lincurile folosing numele spaţilor în limba romani şi în limba engleză sunt valabile; din acest motiv recomand doar folosirea numelor spaţilor în engleză până la stabilirea numelor spaţilor în limba romani Gangleri · T · m: Th · T 21 April 2006 18:15 (UTC)
| method a | method b | propuneri |
|---|---|---|
| {{ns:-2}} | {{ns:Media}} | Mediya - मेदिय |
| {{ns:-1}} | {{ns:Special}} | Uzalutno - उस़लुत्नो |
| (Main) – MediaWiki:Blanknamespace – Articole | Sherutni - शेरुत्नि | |
| {{ns:1}} | {{ns:Talk}} | Vakyarimata - वाक्यारिमाता |
| {{ns:2}} | {{ns:User}} | Jeno - जेनो |
| {{ns:3}} | {{ns:User_talk}} | Jeno - जेनो_vakyarimata - वाक्यारिमाता |
| {{ns:4}} | {{ns:Project}} | Projekto - प्रोजेकतोVikipidiya |
| {{ns:5}} | {{ns:Project_talk}} | Projekto - प्रोजेकतो_vakyarimata - वाक्यारिमाता |
| {{ns:6}} | {{ns:Image}} | Chitro - चित्रो |
| {{ns:7}} | {{ns:Image_talk}} | Chitro - चित्रो_vakyarimata - वाक्यारिमाता |
| {{ns:8}} | {{ns:MediaWiki}} | MediyaViki - मेदियाविकि |
| {{ns:9}} | {{ns:MediaWiki_talk}} | MediyaViki - मेदियाविकि_vakyarimata - वाक्यारिमाता |
| {{ns:10}} | {{ns:Template}} | Sikavno - सिकावनो |
| {{ns:11}} | {{ns:Template_talk}} | Sikavno - सिकावनो_vakyarimata - वाक्यारिमाता |
| {{ns:12}} | {{ns:Help}} | Zhutipen - शूतिपेन |
| {{ns:13}} | {{ns:Help_talk}} | Zhutipen - शूतिपेन_vakyarimata - वाक्यारिमाता |
| {{ns:14}} | {{ns:Category}} | Kategoriya - कातेगोरिया |
| {{ns:15}} | {{ns:Category_talk}} | Kategoriya - कातेगोरिया_vakyarimata - वाक्यारिमाता |
- (Main) – MediaWiki:Blanknamespace – (Principală) se referă la pagina principală? Desiphral 27 April 2006 09:57 (UTC)
- notă: → bugzilla:04960 – "Add additional namespaces variants to projects in Yiddish"
- Pe lângă variantele numelor spaţilor în script latin ar putea fi folosite şi variante în script hindi (care ar genera lincuri alternative spre aceaşi pagină). "[[<user_în_script_latin>:Monel]]" ar fi echivalent cu "[[<user_în_script_hindi>:Monel]]". Gangleri · T · m: Th · T 22 April 2006 14:04 (UTC)
- notă: un viki mai multe interfeţe: exemplu realizat pentru interfeţele "pt Português" şi "pt-br Português do Brasil"
- SVN trunk LanguagePt.php LanguagePt_br.deps.php LanguagePt_br.php MessagesPt.php MessagesPt_br.php
- Rămâne de stabilit cum se vor imbina scripturile latin şi devanagari in această wiki. Pentru titlurile de articole s-ar putea scrie separat articole in scripturi diferite sau s-ar putea face ca în wikipedia sârbească, cu posibilitatea de a crea automat textul în celălalt script. Desiphral 23 April 2006 14:48 (UTC)
- de găsit fonturi optimale pentru scrierea cu caractere latine / pentru scrierea cu caractere hindi
modificări în MediaWiki:Monobook.css - MediaWiki talk:Sidebar#comments
- localizare ([1])
- Shopni:Task list
- proiect:Cuvinte în Romani pentru un "Vicţionar" în limba romani
- etc.
[editisar] Phandimata
- en:Romani language ca. 20 de traduceri
- en:Romani alphabet
- en:wikt:Romani
- commons:Category:Images at Village pumps and Community portals
- diverse scăli muzicale atribuite
- WiktionaryZ:Portal:rmy
- Romano keyboard (zip) Ekh Romano keyboard kerdino tar o FlareNUKE. Te paruvel pes o lekhavipen, mar Caps Lock (Devnagari thay Latinikano).
[editisar] Zhutimos
- → Vikipidiya:Zhutimos
- ro:IRC #ro.wikipedia #wikimedia #mediawiki
- localizarea interfeţei se face prin traducerea mesajelor listate la Uzalutno:Allmessages; mesajele netraduse au fost preluate din limba română (versiunea curentă de pe SVN MessagesRmy.php; la ro:special:Allmessages pot fi găsite şi alte mesaje traduse (dar neactulaziate pe SVN); există diverse variante la proiectele înrudite în limba română b:special:Allmessages, q:special:Allmessages, n:special:Allmessages, s:special:Allmessages, wikt:special:Allmessages
- localizarea poate fi făcută doari de administratori; vă rugăm să lăsaţi un mesaj / comentariu în spaţiul "MediaWiki_talk" pentru sesizări
- fişierele relevante pentru limba romani se găses la LanguageRmy.php MessagesRmy.php
- documente relevante pentru pagini în limba Romani pe http://unicode.org/
- lincuri utile (Romani): Romani : Romani language translations –
unicode.org : "Romani" "Latin Extended-A" U0100.pdf "Combining Diacritical Marks" U0300.pdf
- lincuri utile (Romani): Romani : Romani language translations –
- hi:project:Setting up your browser for Indic scripts (browser setup) (în limba engleză) descrie modalitatea configurării calculatorului pentru folosierea scrpturilor hindi
- lincuri utile (Hindi): हिन्दी : Hindi translations
unicode.org: "Hindi" U0900.pdf (Devanagari) Issues in Indic Language Collation
- lincuri utile (Hindi): हिन्दी : Hindi translations
[editisar] Requests for bot status
The requests for bot status can be done at Vikipidiya:Bot/Mangimata. After a week the request may be submitted at meta:Requests for bot status, since currently there is no local bureaucrat (the local page is only for the approval of the community).
[editisar] Betawiki: better support for your language in MediaWiki
Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called Betawiki. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here to use your language in the interface, but if you would log in to for example the Japanese language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. In fact, of 1,736 messages in the core of MediaWiki. Betawiki also supports the translation of messages for 126 extensions, with 2,174 messages. Many of them are used in WMF projects and they are vital for understanding the wiki. Translators for over 100 languages contribute their work to MediaWiki this way every month.
If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit Betawiki, create an account and request translator privileges. You can see the current status of localisation of your language on MediaWiki.org and do not forget to get in touch with others that may already be working on your language on Betawiki.
If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible, for example by importing all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.
You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we will be happy to help you get started.
- Currently 21.83% of the MediaWiki messages and 0.94% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 19 shtartonai 2008 10:30 (UTC)
- Currently 20.97% of the MediaWiki messages and 0.63% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 27 panjtonai 2008 07:23 (UTC)
- Currently 20.14% of the MediaWiki messages and 0.49% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 8 eftatonai 2008 19:22 (UTC)
- Currently 19.45% of the MediaWiki messages and 1.03% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 9 oxtotonai 2008 13:40 (UTC)
- Currently 18.08% of the MediaWiki messages and 0.90% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 11 enyatonai 2008 07:07 (UTC)
- Currently 17.30% of the MediaWiki messages and 0.68% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 10 deshuekhtonai 2008 14:07 (UTC)
- Currently 17.04% of the MediaWiki messages and 0.66% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 15 deshuduitonai 2008 10:55 (UTC)
- Currently 16.84% of the MediaWiki messages and 0.65% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 12 pervonai 2009 20:13 (UTC)
- PS Please help us complete the most wanted messages..
[editisar] Tell us about your Wikipedia
Please Tell us about your Wikipedia language edition, answering some questions, and learn about others.--Ziko 28 oxtotonai 2008 18:06 (UTC)
[editisar] Wikimedia Election Notice
If you are able, please translate this notice to as many possible languages and post it anywhere applicable.
The Wikimedia Election Committee is accepting candidates for the 2007 Wikimedia Foundation Board of Trustees election. Please see [2] for more information.
There is still time for a new candidate to be considered for election, and you may now endorse the candidate of your choice (up to 3 candidates) on the endorsements page, [3]. Please read the instructions carefully prior to endorsing. If you can translate the instructions, please do.
If you have any questions, please contact any member of the election committee, who are listed here [4].
Posted on behalf of the Election Committee,
Philippe
[editisar] Wikimedia Indian chpater
As you might be aware, we are planning to start an India chapter of the Wikimedia Foundation. Please see Wikimedia India for details. We're currently working on the draft of bylaws. If you are interested, please join the discussion on meta, and subscribe to the wikimediaindia-l mailing list. Utcursch 10 deshuduitonai 2007 18:01 (UTC)
[editisar] în curând Wikipedia Day
vezi si commons:user:I18n; pe curând
·לערי ריינהארט·T·m:Th·T·email me· 13 pervonai 2008 22:47 (UTC)
[editisar] Wikimedia España
Hello, has been proposed to create a Spanish Chapter of Wikimedia (you have below a link to meta), regards:
Buenos días, un grupo de gente interesada está intentando constituir el capítulo o sección española de la Fundación Wikimedia. Hasta el momento hay trasiego de emails, borradores de estatutos y parece que empujón, por lo que aprovecho para difundir la iniciativa por todos los proyectos que pudieran estar interesados. Como ya he dicho, está en fase de elaborar los estatutos. Si queréis participar, podéis pararos por aquí, inscribiros (no es obligatorio) y suscribiros a la lista de correo. Un saludo --Jatrobat 19 shovtonai 2008 10:57 (UTC)
[editisar] Manual for new and small Wikipedias
Hello, at Meta there are pages created to help new and small Wikipedias: Manual and Wikipedia and help pages. You are welcome to have a look and comment. Kind regards--Ziko 13 oxtotonai 2008 23:02 (UTC)
[editisar] The LocalisationUpdate extension has gone live
The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from translatewiki.net typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.
The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner
[editisar] What this means for you
Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are exactly the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.
Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.
[editisar] Why localise at translatewiki.net
When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.
[editisar] Translatewiki.net update
- Currently 14.80% of the MediaWiki messages and 0.33% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 30 enyatonai 2009 14:43 (UTC)
- Currently 14.62% of the MediaWiki messages and 0.32% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 1 deshuekhtonai 2009 14:57 (UTC)
- Currently 14.90% of the MediaWiki messages and 0.34% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 14 deshuduitonai 2009 12:38 (UTC)
- Currently 14.86% of the MediaWiki messages and 0.33% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 18 pervonai 2010 15:28 (UTC)
- PS Please help us complete the most wanted messages..
[editisar] How can we improve the usability for your language
We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer: Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative Does MediaWiki support your language properly
The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the necessary changess . It should update your localisation straight away. We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Usability_issues.
When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.
We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Language_issues. The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.
PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks, GerardM 30 enyatonai 2009 14:43 (UTC)
[editisar] Wikimania Scholarships
The call for applications for Wikimania Scholarships to attend Wikimania 2010 in Gdansk, Poland (July 9-11) is now open. The Wikimedia Foundation offers Scholarships to pay for selected individuals' round trip travel, accommodations, and registration at the conference. To apply, visit the Wikimania 2010 scholarships information page, click the secure link available there, and fill out the form to apply. For additional information, please visit the Scholarships information and FAQ pages:
Yours very truly, Cary Bass
Volunteer Coordinator
Wikimedia Foundation
[editisar] Revisión definitiva de los Estatutos del Capítulo
Se ha terminado con la redacción definitiva de los estatutos del futuro capítulo español de la Fundación Wikimedia. Se ha pretendido realizar una redacción simple y lo suficientemente flexible para que no sea necesario modificarlos en una buena temporada. Algunos de los detalles del funcionamiento de la asociación se incluirán en el futuro Reglamento de Régimen Interno para facilitar su modificación, ya que ese documento no necesita ser presentado en el Registro de Asociaciones y nos ahorramos ese papeleo.
Esta versión de los estatutos se va a someter a la votación de todos los interesados para lo que se abre un período de votación del 28 de abril al 5 de mayo, ambos inclusive. Oportunamente se hará saber el link donde se puede votar. Se ruega encarecidamente a quienes deseen proponer textos, artículos o frases alternativas, que no las intercalen en el texto del borrador de Estatutos, para no hacerlo ilegible, y que trasladen sus propuestas a la discusión de la página.
Queda convocada una reunión para el día 8 de mayo de 2010 en Madrid, reunión a la que podrán asistir todos los interesados, pues en ella se procederá a la firma del Acta de Constitución. Se ruega a todos los interesados en firmar que acudan con sus DNI o identificaciones oficiales (Pasaporte o Carné de Conducir), a ser posible en vigor.
Cualquier duda o sugerencia puede realizarse en las páginas de meta o en la lista de correo. Saludos, Elisardojm.
P.D.: Pido disculpas a todos los usuarios por no poder redactar este mensaje en su lengua ya que no tengo ningún conocimiento de la misma.
[editisar] Fundraising time is around the corner!
Hello Wikimedians, my name is Deniz and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2010 Fundraiser. My job is to be the liaison between the Romani community and the Foundation. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort, we recognize that banner messages that perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences.
I'm contacting you as I am currently looking for translators who are willing to contribute to this project, helping to translate and localize messages into Romani and suggesting messages that would appeal to Romani readers on the Fundraising Meta Page. We've started the setup on meta for both banner submission, statistical analysis, and grouping volunteers together.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us, and add your feedback to the proposed messages as well! I look forward to working with you during this year's fundraiser.
Please translate this message into Romani if you can and post it below.--Dgultekin 10 enyatonai 2010 17:34 (UTC)
[editisar] Fundraising 2010: Beat Jimmy Challenge
The Fundraising Committee is issuing all interested community members a challenge: we want you to beat Jimmy. The appeal from Jimmy Wales and the corresponding banner have been tested head-to-head with other successful banners, and the results are clear: it's our best performing message... by a lot. This year we have a lofty fundraising goal; we need all of our banners to bring in donations like the Jimmy Appeal, but no one wants to keep the Jimmy banner up for two months. We want to run donor quotes, and other wonderful ideas, but we have to have banners that work as well as or better than the Jimmy appeal.
We've just released the highlights from a donor focus group, and the results of our donor survey. With one month to the launch of the fundraiser, the messages we test must be driven by data from our tests and surveys - we can no longer rely on instinct alone.
We've redesigned our fundraising meta pages with the Jimmy challenge; check out the survey results and propose/discuss banners that reflect these findings. Add the banners you think will 'beat Jimmy' here to be tested Tuesday October 12 against Jimmy. -Dgultekin 6 deshtonai 2010 21:51 (UTC)
[editisar] An urgent translation request
Greetings :) As you may have noticed, the banners are up and we are in the final stages of testing before the official kickoff on Monday the 15th for this year's WMF fundraiser. We are in a bit of a time crunch to get the Romani translations in before the Fundraiser launch on Monday. We really don't want to have English pages on the Romani projects. This is a calll to to community to get involved, help translate and recruit translators to get all the fundraising materials completed. Here is the translation hub with the Jimmy Appeal, Core Messages, FAQ and Benefactors pages that need to be completed Translations. Once these are completed, we can build the new landing pages and localize the fundraiser! Thanks so much, let me know if there are any questions!Klyman 13 deshuekhtonai 2010 20:44 (UTC)
[editisar] Aprobación de Wikimedia España
Sikavno:EsEstimados compañeros. Permitidme unas líneas para anunciar lo que para muchos nos resulta una importante noticia:
El pasado 7 de febrero, la Fundación Wikimedia reconoció oficialmente a Wikimedia España como capítulo oficial de la Fundación. Wikimedia España, constituida bajo la figura de asociación sin ánimo de lucro y jurídicamente independiente, tiene como objetivo conseguir los mismos intereses que la Fundación Wikimedia en territorio español, promover el conocimiento libre y apoyar todos los proyectos de Wikimedia en cualquiera de sus lenguas.
El reconocimiento oficial de Wikimedia España se produjo después de más de tres de trabajo años durante los cuales decenas de usuarios promovieron de diverso modo la creación del capítulo español. Este hito no hubiese sido posible sin la ayuda desinteresada de dichas personas, las cuales están comprometidas con los principios del conocimiento libre y creen en las posibilidades que el asociacionismo activo tiene para promover este movimiento global. ¿Cómo?, de muchas maneras: conferencias, concursos, jornadas, talleres, comunicación con la prensa, intercesión ante las administraciones para conseguir la liberación de datos, etc. Traducido a los proyectos de Wikimedia, incluido este, fomentar este tipo de actividades permitirá mejorar la cantidad y calidad de los contenidos, captar nuevos colaboradores y asegurar su viabilidad económica. Los éxitos de otros capítulos oficiales avalan esta estrategia.
Además, Wikimedia España contempla la posibilidad de conformar estructuras de acción local para agilizar la realización de actividades a nivel autonómico, provincial o municipal; fomentar la relación con otros capítulos de la Fundación Wikimedia, presentes y futuros; y apoyar otros proyectos que, aun no guardando relación directa con la Fundación Wikimedia, sí compartan sus objetivos básicos de ofrecer información que pueda ser libremente utilizada, estudiada, redistribuida y modificada.
Si alguien considera interesantes los objetivos de Wikimedia España y desea informarse más, puede hacerlo a través de:
Un saludo, --Elisardojm 18 duitonai 2011 03:14 (UTC)
P.D. Disculpas por no poder poner el mensaje en romaní.
[editisar] Multilingual Challenge
| Please help: replace this red text with a translation of the English message below. Thank you! |
| Announcing the Derby Multilingual Challenge This is the first multilingual Wikipedia collaboration. All Wikipedians can take part, in any Wikipedia language. The challenge runs from 1 May until 3 September 2011. |
Andrew Dalby 2 panjtonai 2011 13:41 (UTC)
[editisar] Call for image filter referendum
The Wikimedia Foundation, at the direction of the Board of Trustees, will be holding a vote to determine whether members of the community support the creation and usage of an opt-in personal image filter, which would allow readers to voluntarily screen particular types of images strictly for their own account.
Further details and educational materials will be available shortly. The referendum is scheduled for 12-27 August, 2011, and will be conducted on servers hosted by a neutral third party. Referendum details, officials, voting requirements, and supporting materials will be posted at Meta:Image filter referendum shortly.
Sorry for delivering you a message in English. Please help translate the pages on the referendum on Meta and join the translators mailing list.
For the coordinating committee,
Philippe (WMF)
Cbrown1023
Risker
Mardetanha
PeterSymonds
Robert Harris
[editisar] Terms of Use update
I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.
Hello,
The Wikimedia Foundation is discussing changes to its Terms of Use. The discussion can be found at Talk:Terms of use. Everyone is invited to join in. Because the new version of Terms of use is not in final form, we are not able to present official translations of it. Volunteers are welcome to translate it, as German volunteers have done at m:Terms of use/de, but we ask that you note at the top that the translation is unofficial and may become outdated as the English version is changed. The translation request can be found at m:Translation requests/WMF/Terms of Use 2 -- Maggie Dennis, Community Liaison 27 deshtonai 2011 01:14 (UTC)
[editisar] Open Call for 2012 Wikimedia Fellowship Applicants
I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.
- Do you want to help attract new contributors to Wikimedia projects?
- Do you want to improve retention of our existing editors?
- Do you want to strengthen our community by diversifying its base and increasing the overall number of excellent participants around the world?
The Wikimedia Foundation is seeking Community Fellows and project ideas for the Community Fellowship Program. A Fellowship is a temporary position at the Wikimedia Foundation in order to work on a specific project or set of projects. Submissions for 2012 are encouraged to focus on the theme of improving editor retention and increasing participation in Wikimedia projects. If interested, please submit a project idea or apply to be a fellow by January 15, 2012. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Fellowships for more information.
Thanks!
--Siko Bouterse, Head of Community Fellowships, Wikimedia Foundation 22 decembrie 2011 03:02 (UTC)
Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)
[editisar] Announcing Wikipedia 1.19 beta
Wikimedia Foundation is getting ready to push out 1.19 to all the WMF-hosted wikis. As we finish wrapping up our code review, you can test the new version right now on beta.wmflabs.org. For more information, please read the release notes or the start of the final announcement.
The following are the areas that you will probably be most interested in:
- Faster loading of javascript files makes dependency tracking more important.
- New common*.css files usable by skins instead of having to copy piles of generic styles from MonoBook or Vector's css.
- The default user signature now contains a talk link in addition to the user link.
- Searching blocked usernames in block log is now clearer.
- Better timezone recognition in user preferences.
- Improved diff readability for colorblind people.
- The interwiki links table can now be accessed also when the interwiki cache is used (used in the API and the Interwiki extension).
- More gender support (for instance in logs and user lists).
- Language converter improved, e.g. it now works depending on the page content language.
- Time and number-formatting magic words also now depend on the page content language.
- Bidirectional support further improved after 1.18.
Report any problems on the labs beta wiki and we'll work to address them before they software is released to the production wikis.
Note that this cluster does have SUL but it is not integrated with SUL in production, so you'll need to create another account. You should avoid using the same password as you use here. — Global message delivery 15 ianuarie 2012 16:30 (UTC)
[editisar] Language support group for Romani
The Wikimedia Foundation has brought together a new team of developers who are dedicated to language support. This team is to support all the languages and consequently it is not realistic to expect that the team members can provide proper support for your language. It is for this reason that we are looking for volunteers who will make up a language support team.
This language support team will be asked to provide us with information about their language. Such information may need to be provided either to us or on a website that we will indicate to you. Another activity will be to test software that will likely have an effect on the running of the MediaWiki software. We are looking for people who clearly identify their ability. Formal knowledge is definitely appreciated.
As much of the activity will be concentrated on translatewiki.net, it will be a plus when team members know how to localise at translatewiki.net.
Thanks, Gmeijssen 19 ianuarie 2012 21:32 (UTC)
[editisar] MediaWiki 1.19
(Apologies if this message isn't in your language.) The Wikimedia Foundation is planning to upgrade MediaWiki (the software powering this wiki) to its latest version this month. You can help to test it before it is enabled, to avoid disruption and breakage. More information is available in the full announcement. Thank you for your understanding.
Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 12 februarie 2012 15:16 (UTC)