Amaro Dad: Diferență între versiuni

De la Vikipidiya
Conținut șters Conținut adăugat
EmausBot (discuție | butya)
Addbot (discuție | butya)
t Bot: Migrating 142 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q23393 (translate me)
Linia 123: Linia 123:
[[Shopni:Kristiyanismo]]
[[Shopni:Kristiyanismo]]


[[af:Onse Vader]]
[[als:Vaterunser]]
[[an:Painuestro]]
[[ang:Fæder ūre]]
[[ar:الصلاة الربيّة]]
[[arc:ܨܠܘܬܐ ܡܪܢܝܬܐ]]
[[ast:Padre nuesu]]
[[az:Atamız]]
[[bar:Vadda unsa]]
[[bat-smg:Tievė Mūsa]]
[[be:Малітва Гасподняя]]
[[be-x-old:Ойча наш]]
[[bg:Отче наш]]
[[bi:Lord's Prayer]]
[[br:Pater noster]]
[[bs:Oče naš]]
[[ca:Parenostre]]
[[cbk-zam:Padre nuestro]]
[[ceb:Amahan Namo]]
[[chr:ᎣᎩᏙᏓ ᎦᎸᎳᏗ ᎮᎯ]]
[[co:Patre nostru]]
[[cs:Otčenáš]]
[[csb:Òjcze Nasz]]
[[cu:Отьчє нашь]]
[[cy:Gweddi'r Arglwydd]]
[[da:Fader vor]]
[[de:Vaterunser]]
[[diq:Piyê Ma]]
[[dsb:Wóścenas]]
[[el:Κυριακή προσευχή]]
[[eml:Pader noster]]
[[en:Lord's Prayer]]
[[eo:Patro nia]]
[[es:Padre nuestro]]
[[et:Meieisapalve]]
[[eu:Gure Aita]]
[[fa:دعای ربانی]]
[[fi:Isä meidän]]
[[fiu-vro:Mi Esä]]
[[fj:Na Masu]]
[[fo:Faðir vár]]
[[fr:Notre Père]]
[[frp:Noutron Pâre]]
[[fur:Pari Nestri]]
[[fy:Us Heit (gebed)]]
[[ga:Ár nAthair]]
[[gd:Ùrnaigh an Tighearna]]
[[gl:Noso Pai]]
[[gn:Oreru]]
[[got:𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂/Atta Unsar]]
[[gv:Padjer y Çhiarn]]
[[haw:Pule Alaka‘i A Ka Haku]]
[[he:תפילת האדון]]
[[hi:लॉर्ड'स प्रेअर]]
[[hi:लॉर्ड'स प्रेअर]]
[[hif:Lord's Prayer]]
[[hr:Oče naš]]
[[hsb:Wótčenaš]]
[[hu:Miatyánk]]
[[hy:Հայր Մեր]]
[[ia:Patrenostre]]
[[id:Doa Bapa Kami]]
[[ik:Aapavut qilangmiittuatiin]]
[[io:Patro nia]]
[[is:Faðir vor]]
[[it:Padre nostro]]
[[ja:主の祈り]]
[[jv:Kanjeng Rama]]
[[ka:მამაო ჩვენო]]
[[kl:Ataatarpooq]]
[[ko:주님의 기도]]
[[koi:Миян айным]]
[[ksh:Vatter unser]]
[[ku:Bavê me]]
[[kv:Батьӧй миян]]
[[kw:Pader]]
[[la:Pater noster]]
[[lb:Eise Papp]]
[[li:Oze vader]]
[[lij:Poae nostro]]
[[lmo:Pader Noster]]
[[ln:Tatá wa Bísó]]
[[lt:Tėve mūsų]]
[[lv:Tēvreize]]
[[mdf:Менелень Аляньке]]
[[mi:Inoi a te Ariki]]
[[mk:Оче наш]]
[[ml:കർത്തൃപ്രാർത്ഥന]]
[[ms:Doa Bapa Kami]]
[[my:Lord's Prayer]]
[[nah:Totahtziné]]
[[nap:Pate nuoste]]
[[nds:Vadderunser]]
[[nds-nl:Onzevaoder]]
[[nl:Onzevader]]
[[nn:Fader vår]]
[[no:Fader vår]]
[[oc:Paire nòstre]]
[[pag:Ama Mi]]
[[pdc:Unser Fadder]]
[[pl:Ojcze nasz]]
[[pms:Pare nòstr]]
[[pnt:Πάτερ Ημών]]
[[pt:Pai Nosso]]
[[qu:Yayayku]]
[[rm:Babnoss]]
[[ro:Tatăl Nostru]]
[[roa-rup:Tatã-a nostru]]
[[roa-tara:Paternostre]]
[[ru:Отче наш]]
[[rue:Молитва Господня]]
[[sc:Babbu nostru]]
[[scn:Patri nostru]]
[[sco:Laird's Prayer]]
[[sh:Oče naš]]
[[simple:Lord's Prayer]]
[[sk:Otčenáš]]
[[sl:Oče naš]]
[[sm:Tatalo o le Ali'i]]
[[sq:Ati ynë]]
[[sr:Молитва Господња]]
[[ss:Babe wetfu]]
[[st:Lord's Prayer]]
[[su:Nun Ama di Sawarga]]
[[sv:Herrens bön]]
[[sw:Baba yetu]]
[[szl:Uojczynasz]]
[[ta:கிறித்து கற்பித்த செபம்]]
[[th:คำอธิษฐานขององค์พระผู้เป็นเจ้า]]
[[tl:Ama Namin]]
[[tr:Pederimiz]]
[[ts:Tata wa hina]]
[[tum:The Lord's Pray]]
[[uk:Отче наш]]
[[vec:Pare nostro]]
[[vep:Meiden Tat]]
[[vi:Kinh Lạy Cha]]
[[vls:Uze Vader]]
[[vo:Pleked Söla]]
[[wa:Påter]]
[[zea:Onze Vaoder]]
[[zh:主禱文]]
[[zh-classical:主禱文]]
[[zh-min-nan:Chú ê Kî-tó-bûn]]

Versiunea de la data 7 tritonai 2013 21:03

Amaro Dad {Latinikanes: Pater Noster, Eladikanes: Πάτερ ἡμῶν} si o may janglo devlikano mangimos e Kristianismosko. Avel andar e Bibliya, lekhavdo andi Evangeliya palal Matey 6:9–13 thay Evangeliya palal Luka 11:2–4.

Lesko teksto:

AMARO DAD SAVO SAN/HAN ANDE LE NABAHHA
SOMNAL TE AVEL TIRO/TERO/KIRO ANAU
TE AVEL TIRO RAYAN
TE KERDIOLPE KI`O KAM
SAR ANDE O NABAHH ,GADEA VI PE PHUV
AMARO MANRO SABDIVESUNO/SAVORE GESENGERO
DELES AMENGE AGES.
THAI KHEM AMARE DOSHA,
PALA SAR VI AME KHEMAS AMARE DOSVALENGE
THAI NA NINGER AMEN ANDE PERIK
THAI MUK AMEN LE PHUIPNASTAR/NASULESTAR
SO TIRO/KIRO HIN/SIN O RAYAN, E ZOR THAI O BARIPEN
ANDE SHELIBERSHA LE SHELIBERSHENGE, AMIN!

(KERDO PALA E MILA LE DEVLESKI MANDAR LE TIGNESTAR, NAAYRAM}

O angluno teksto shay te avilya pe Aramaitska (e Jesuseski chhib), pale o ekhto janglo teksto si pe Eladitska (diyalekto Koinē). Kana e Latinitska sas e may zorali ando kodo vaxt, vi o amboldipen pa kadaya chhib sas but importanto:

Eladitska

Eladikane lekhavipnasa Latinkane lekhavipnasa
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς Pater hēmōn, ho en tois ouranois
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· hagiasthētō to onoma sou;
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· elthetō hē basileia sou;
γενηθήτω τὸ θέλημά σου, genethetō to thelēma sou,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· hōs en ouranōi, kai epi tēs gēs;
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· ton arton hēmōn ton epiousion dos hēmin sēmeron;
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν, kai aphes hēmin ta opheilēmata hēmōn,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν· hōs kai hēmeis aphiemen tois opheiletais hēmōn;
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, kai mē eisenenkēis hēmas eis peirasmon,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. alla rhusai hēmas apo tou ponērou.
[Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας·] [Hoti sou estin hē basileia, kai hē dúnamis, kai hē doxa eis tous aiōnas;]
ἀμήν. amēn.

Latinitska

Pater noster, qvi es in coelis
sanctificetur nomen tuum;
Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua
sicut in coelo et in terra
Panem nostrum qvotidianum da nobis hodie.
Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas intentationem;
sed libera nos a malo.
Amen.


Burgenland Román

O Jesus le jüngerenge phenel, sar te molinen:

Dad amaro, so tu sal ando them,
kedveschno te ol tro anav.
Tro vilago te al,
oda te ol so tu kameha,
ando them taj te upri phuv.
Amaro diveseskero maro de amenge sako di.
Taj fade amenge amare grihi,
sar te amén fadas odolenge, so amenge ertschavipe kerde.
Taj ma amén ledsche upro ertschavo drom,
ham pomoschin amenge ertschavipestar.
Mert tut hi o vilago, o soralipe taj o rajkalipe,
akán taj mindig.
Amen.


Laḱota (Sioux)

Iṫaŋċaŋ wóċeḱiye
Ateuŋyaŋpi maḣpiya ekta naŋke ciŋ,
niċaże waḱaŋla pi nuwe,
niṫokicuŋze kiŋ u kte,
maḣpiya ekta niṫawaċiŋ eċuŋ pi kiŋ
he iyeċel maḱa akaŋl eċuŋ pi nuwe.
Aŋpetu otoiyohi aŋpetu wóyute uŋk'u pi ye,
na wauŋḣtani pi kiŋ uŋkiċicażużu pi ye
uŋkiṡ tóna ṡicaya eċauŋkicuŋ pi wiċuŋkiċicażużu pi kiŋ iyeċeca.
Na táku wawiyutaŋyaŋ uŋ kiŋ el uŋkaya pi ṡni ye,
tḱa táku ṡíce ciŋ etaŋhaŋ euŋglaku pi ye.
Wókiċuŋze kiŋ na wówaṡake kiŋ na wówitaŋ kiŋ
hena óhiŋni na óhiŋni niṫawa héuŋ.
Amen.

Avrune phandimata