Pakiaiben andar e Niceea: Diferență între versiuni
(nume de utilizator șters) Redirecţionat înspre HAGGER? |
Cometstyles (discuție | butya) t Anularea modificărilor efectuate de către Nigg3r of the Jamaican-Iraqi Synagogue (discuţie) şi revenire la ultima versiune de către |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
O '''Pakiaiben andar e Niceea''' si o pakiaiben e [[Kristiyanismo]]sko prinjardo andi [[Estuni Ortodoksikani Khangeri]], [[Oriyentaluni Ortodoksikani Khangeri]], [[Katolikani Khangeri]], [[Asiriyani Khangeri]], [[Anglikani Khnageri]], [[Luterani Khangeri]], [[Metodikani Khangeri]] thay aver khangerya [[Protestantismo]]ske. |
|||
#REDIRECT [[HAGGER?]] |
|||
O ekhto pakiaiben sas ando bersh [[325]], palal kodya aver variyanta inklilya ando bersh [[381]]. |
|||
Lesko teksto: |
|||
PAKIAU ANDE YEK DEL, O DAD SAVORENGO NINKERALO,O KERDIALO LE NABAHHESKO THAI LA PHUVEAKO, SAVORENGO DIKHLENGO THAI BIDIKHLENGO.THAI ANDE YEK RAI IISUSO HHRISTOSO,O SHEAV LE DEVLESKO, YEK BIANDO, SAVO ANDAR O DAD BIANDEASPE PO ANGLAL SEA LE SHELIBERSHENDAR.VUDUD ANDAR VUDUD,DEL CHACHO ANDAR DEL CHACHO,BIANDO NA KERDO,SAVO SI/HIN YEK ASIBENESA LE DADESA , MASHKAR SAVESTE SAVORE KERDINEPE.SAVO ANDAR AMENDE LE MANSUH THAI ANDAR AMARO MESTIARIBEN,HULISTEA ANDAR LE NABAHHA THAI LEAS SNANGA KATAR O SOMNAL GHII THAI ANDAR E CHAIBARI MARIAM THAI KERDEASPES MANUSH.THAI TRUSHULISARDEASPE VASH AMENDE ANDE LE DIVESA/GHESA LE PONTSIOSKE PILAT,THAI MUMISARDEAS THAI PRAHOSAILEA.THAI JIUVINDIAILO O TRINTO GHES PALA LE SOMNAL LILA.THAI VAZDEASPE KA LE NABAHHA, THAI BESHEL KA`I CHACHI LE DADESKI.THAI PALEM AVELA BARIMASA TE KRISINISAREL LE JIUVINDEN THAI LE MULEN, SAVESKO RAYAN CI AVELALES AGOR. THAI AND`O SOMNAL GHII, O RAI JIUVINDIMASKO KERDIVALO ,SAVO ANDAR O DAD ANKLEL,SAVO KETHANES LE DADESA THAI LE CHAVESA SI PREZNUISARDO THAI ASHARDO,SAVO DEAS DUMA MASHKAR LE PROROCHIA. ANDE YEK,SOMNAL,SINODALIKANI THAI APOSTOLIKANI KHANGERI.PURHISARAU EK BOLDIMOS ANDE O KHEMIMOS LE BEZEHHENGO.AJIUKERAV O JIUVINDIAILIPEN LE MULENGO.THAI O JIUVINDIPEN LE SHELIBERSHESKO SO AVELA. AMIN |
|||
(KERDO PALA E MILA LE DEVLESKI MANDAR LE TIGNESTAR, NAAYRAM) |
|||
E may jangli variyanta si pe [[Latinitska]], e may zorali [[chhib]] ando kodo vaxt: |
|||
:Credo in unum Deum, |
|||
:Patrem omnipoténtem, |
|||
:factórem cæli et terræ, |
|||
:visibílium ómnium et invisibílium. |
|||
:Et in unum Dóminum Iesum Christum, |
|||
:Fílium Dei Unigénitum, |
|||
:et ex Patre natum ante ómnia sæcula. |
|||
:Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero, |
|||
:génitum, non factum, consubstantiálem Patri: |
|||
:per quem ómnia facta sunt. |
|||
:Qui propter nos hómines et propter nostram salútem |
|||
:descéndit de cælis. |
|||
:Et incarnátus est de Spíritu Sancto |
|||
:ex María Vírgine, et homo factus est. |
|||
:Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto; |
|||
:passus, et sepúltus est, |
|||
:et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras, |
|||
:et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris. |
|||
:Et íterum ventúrus est cum glória, |
|||
:iudicáre vivos et mórtuos, |
|||
:cuius regni non erit finis. |
|||
:Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem: |
|||
:qui ex Patre Filióque procédit. |
|||
:Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur: |
|||
:qui locútus est per prophétas. |
|||
:Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam. |
|||
:Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum. |
|||
:Et expecto resurrectionem mortuorum, |
|||
:et vitam ventúri sæculi. Amen. |
|||
[[Shopni:Kristiyanismo]] |
|||
[[af:Geloofsbelydenis van Nicea]] |
|||
[[bs:Nikejski simbol vjere]] |
|||
[[cs:Nicejské vyznání]] |
|||
[[da:Den nikæno-konstantinopolitanske trosbekendelse]] |
|||
[[de:Bekenntnis von Nicäa]] |
|||
[[en:Nicene Creed]] |
|||
[[et:Nikaia usutunnistus]] |
|||
[[es:Símbolo Niceno]] |
|||
[[eo:La Kredo Nicea]] |
|||
[[fr:Symbole de Nicée]] |
|||
[[ko:니케아 신경]] |
|||
[[hr:Nicejsko vjerovanje]] |
|||
[[id:Doa Syahadat Nicea]] |
|||
[[ia:Credo catholic]] |
|||
[[it:Simbolo niceno-costantinopolitano]] |
|||
[[la:Symbolum Nicaenum]] |
|||
[[ms:Pengakuan Iman Nicea]] |
|||
[[nl:Geloofsbelijdenis van Nicea-Constantinopel]] |
|||
[[ja:ニカイア・コンスタンティノポリス信条]] |
|||
[[no:Den nikenske trosbekjennelse]] |
|||
[[nn:Den nikenske truvedkjenninga]] |
|||
[[pl:Nicejsko-konstantynopolitańskie wyznanie wiary]] |
|||
[[pt:Credo Niceno-Constantinopolitano]] |
|||
[[ro:Simbolul niceno-constantinopolitan]] |
|||
[[ru:Никейский символ веры]] |
|||
[[sk:Nicejsko-carihradské vyznanie viery]] |
|||
[[sl:Nicejsko-carigrajska veroizpoved]] |
|||
[[sr:Никејски Симбол Вере]] |
|||
[[fi:Nikaian uskontunnustus]] |
|||
[[sv:Nicaenska trosbekännelsen]] |
|||
[[ta:நைசின் விசுவாச அறிக்கை]] |
|||
[[uk:Нікейський символ віри]] |
|||
[[zh:尼西亞信經]] |
Versiunea de la data 10 enyatonai 2008 11:04
O Pakiaiben andar e Niceea si o pakiaiben e Kristiyanismosko prinjardo andi Estuni Ortodoksikani Khangeri, Oriyentaluni Ortodoksikani Khangeri, Katolikani Khangeri, Asiriyani Khangeri, Anglikani Khnageri, Luterani Khangeri, Metodikani Khangeri thay aver khangerya Protestantismoske.
O ekhto pakiaiben sas ando bersh 325, palal kodya aver variyanta inklilya ando bersh 381.
Lesko teksto:
PAKIAU ANDE YEK DEL, O DAD SAVORENGO NINKERALO,O KERDIALO LE NABAHHESKO THAI LA PHUVEAKO, SAVORENGO DIKHLENGO THAI BIDIKHLENGO.THAI ANDE YEK RAI IISUSO HHRISTOSO,O SHEAV LE DEVLESKO, YEK BIANDO, SAVO ANDAR O DAD BIANDEASPE PO ANGLAL SEA LE SHELIBERSHENDAR.VUDUD ANDAR VUDUD,DEL CHACHO ANDAR DEL CHACHO,BIANDO NA KERDO,SAVO SI/HIN YEK ASIBENESA LE DADESA , MASHKAR SAVESTE SAVORE KERDINEPE.SAVO ANDAR AMENDE LE MANSUH THAI ANDAR AMARO MESTIARIBEN,HULISTEA ANDAR LE NABAHHA THAI LEAS SNANGA KATAR O SOMNAL GHII THAI ANDAR E CHAIBARI MARIAM THAI KERDEASPES MANUSH.THAI TRUSHULISARDEASPE VASH AMENDE ANDE LE DIVESA/GHESA LE PONTSIOSKE PILAT,THAI MUMISARDEAS THAI PRAHOSAILEA.THAI JIUVINDIAILO O TRINTO GHES PALA LE SOMNAL LILA.THAI VAZDEASPE KA LE NABAHHA, THAI BESHEL KA`I CHACHI LE DADESKI.THAI PALEM AVELA BARIMASA TE KRISINISAREL LE JIUVINDEN THAI LE MULEN, SAVESKO RAYAN CI AVELALES AGOR. THAI AND`O SOMNAL GHII, O RAI JIUVINDIMASKO KERDIVALO ,SAVO ANDAR O DAD ANKLEL,SAVO KETHANES LE DADESA THAI LE CHAVESA SI PREZNUISARDO THAI ASHARDO,SAVO DEAS DUMA MASHKAR LE PROROCHIA. ANDE YEK,SOMNAL,SINODALIKANI THAI APOSTOLIKANI KHANGERI.PURHISARAU EK BOLDIMOS ANDE O KHEMIMOS LE BEZEHHENGO.AJIUKERAV O JIUVINDIAILIPEN LE MULENGO.THAI O JIUVINDIPEN LE SHELIBERSHESKO SO AVELA. AMIN
(KERDO PALA E MILA LE DEVLESKI MANDAR LE TIGNESTAR, NAAYRAM)
E may jangli variyanta si pe Latinitska, e may zorali chhib ando kodo vaxt:
- Credo in unum Deum,
- Patrem omnipoténtem,
- factórem cæli et terræ,
- visibílium ómnium et invisibílium.
- Et in unum Dóminum Iesum Christum,
- Fílium Dei Unigénitum,
- et ex Patre natum ante ómnia sæcula.
- Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero,
- génitum, non factum, consubstantiálem Patri:
- per quem ómnia facta sunt.
- Qui propter nos hómines et propter nostram salútem
- descéndit de cælis.
- Et incarnátus est de Spíritu Sancto
- ex María Vírgine, et homo factus est.
- Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto;
- passus, et sepúltus est,
- et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras,
- et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris.
- Et íterum ventúrus est cum glória,
- iudicáre vivos et mórtuos,
- cuius regni non erit finis.
- Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem:
- qui ex Patre Filióque procédit.
- Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur:
- qui locútus est per prophétas.
- Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
- Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum.
- Et expecto resurrectionem mortuorum,
- et vitam ventúri sæculi. Amen.